Saath-Saath 2017

Jinze Arts Centre, Jinze, Shanghai.

December 5, 2017.

 

SAATH-SAATH: MUSIC ACROSS THE WATERS (Jinze)
薩特赫-薩特赫:印度斯坦音乐演出与交流(金泽)

时间:2017年12月5日(周二) 18:30-20:00
地点:金泽工艺社(上海市青浦区金泽镇下塘街1号)
策划/主持:特贾斯维莉·尼南贾纳、金佐宁
表演嘉宾(印度):Omkar Havaldar, Rutuja Lad, Bindhumalini Narayanaswamy

表演嘉宾(中国):黎安、林峰、钱寅、章益
主办:西天中土

支持:梦周文教基金会、岭南大学群芳文化研究及发展部

 

Time: 18.30 - 20.00, Dec 5 Tuesday, 2017
Venue: Jin Ze Art Centre (1 Xiatang Street, Jinze Town, Qingpu District, Shanghai)
Moderator: Tejaswini Niranjana, Gwendoline Cho-ning Kam
Guest Performers (Indian): Omkar Havaldar, Rutuja Lad, Bindhumalini Narayanaswamy
Guest Performers (China): Li An, Lin Feng, Qian Yin, Zhang Yi

Presented by West Heavens
Supported by Moonchu Foundation and Lingnan University, Hong Kong

This unusual concert features three singers from India, a pipa player from China, and three kunqu performers. The singers will demonstrate the main genres of Hindustani classical music and perform compositions in different ragas or melodic forms. The pipa player will engage in a musical jugalbandi or dialogue with the singers, invoking strains of Indian music through the Chinese instrument. The Indian singers and kunqu artistes will perform kunqu music in Indian melodic style and Indian songs in kunqu style.

这次非同寻常的音乐会聚焦三位来自印度的声乐艺术家,一位中国的琵琶演奏家和三位昆曲表演艺术家。歌者将展示印度斯坦古典音乐的主要风格,并演绎不同拉格和旋律形式的组合。琵琶演奏家将参与一次音乐二重奏(jugalbandi)或同歌者的对话中,用中国乐器唤起印度音乐的应变。印度声乐艺术家和昆曲艺术家将用印度旋律风格表演昆曲音乐,以及用昆曲风格来演绎印度歌曲。

Saath-Saath means to do things together.
萨特赫-萨特赫(Saath-Saath)的意思是一起做事。

The singers are Omkar Havaldar, Rutuja Lad, and Bindhumalini Narayanaswamy. The pipa player is Zen (Zhang Yi). The kunqu performers are actor An Li, percussionist Feng Lin, and flautist Yin Qian.
参加演出的声乐艺术家是Omkar Havaldar, Rutuja Lad, 和Bindhumalini Narayanaswamy;琵琶演奏家章益;昆曲艺术家有演员黎安,鼓师林峰和笛师钱寅。

Scroll to top